« ソニア - 新橋 | メイン | ガレットブルトンヌ - 週末クッキング »

février 18, 2009

Wicked - 劇団四季

89df8be3.jpg

友達を誘って劇団四季のウィキッドを観にいってきました。ちょうどノー残業デイの日だったので、終わった瞬間に劇場まで走って(はないけど(笑))行きました。ギリギリセーフで間に合いました。2階席だったのですが、私たちの前には修学旅行かな?と思われる高校生くらいの団体が。日本語のミュージカルは初めて見たのですが、やっぱり歌詞と音を合わせるのに無理がある気がするなぁ。しかし、歌詞が全部理解できるのは大きい(笑!

オズの魔法使いに出てくる良い魔女グリンダと悪い西の魔女エルファバの話。物事は見方を変えると誰が正義なのか悪なのかなんてわからなくなる、面白い話でした。エルファバ役の子がとっても可愛い!

私は最初の方にグリンダとエルファバがお互いあんな子とはやっていけないわ!と歌っている場面が好きでした。ブロードウェイのキャストでやっているYoutubeだとこんな感じ。アメリカの服ってなんだかスカートがふわふわしてるなぁ。ちなみに四季のCM。声量が違うのかなぁ、やっぱりブロードウェイ版に軍配があがってしまいます。

でも、こういう芸術に触れるのは楽しい。また何か観にいきたいと思いました。

投稿者 funya : février 18, 2009 11:59 PM

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.sfc.wide.ad.jp/~funya/blog/mt/mt-tb.cgi/918

コメント

自己レスですが、あれ、よく見たら youtube のはイギリス版のブロードウェイですな。

投稿者 funya : février 23, 2009 11:37 PM

集客力のあるブロードウェイ作品は全部
浅利慶太さんが歌詞を日本語訳して本場と同じ歌を使っているわけですが
無理している感は禁じ得ません。まったく同感です。
同じ歌を歌ったら地力ではかないませんよね。。。アングロサクソンにゃ。

四季はふつうの芝居(翻訳劇)もやっていて、そちらの方が違和感はありません。
いや、あるかな。。。
滑舌と発声が良い俳優の喋る台詞は気持ちいいです。
ただし、あの会場(自由劇場)のセンスは謎。

投稿者 susu : février 24, 2009 01:35 PM

私も一度みにいってみたいので、機会があったら誘ってくれるとうれしいです♪

投稿者 chiyo : mars 3, 2009 07:50 PM

> susuくん
翻訳している人の名前も押さえているとは、なかなかやりますな。
やっぱ外国のものは、外国のまま見たり聞いた方が違和感はないなぁ、と思う訳です。もっと違う外国語も操れるようになりたいな・・・。
滑舌と発声が良い俳優の喋る台詞は気持ちいい>同意!
自由劇場、見に行ったことない~。今度チェックしておきます!

> chiyoちゃん
うん、こういうイベントあったら次から誘うね~♪

投稿者 funya : mars 5, 2009 02:32 PM

コメントしてください




保存しますか?